HA:TFELT (핫펠트) 為韓國女團 Wonder Girls 的成員譽恩 (예은) 以製作人活動時使用的名字,與作為歌手活動的身分做分別,為「Heartfelt」之音標表示。

此張單曲專輯《MEiNE》為譽恩離開 JYP 後加入新東家 Amoeba Culture 首張作品。Amoeba Culture 旗下音樂人有 Primary、Crush 等等而,也是 Zion. T 的前東家,譽恩則為該公司過去 11 年以來首次簽下的女歌手。

MEiNE 出自德語:我的、我的東西。而這張單曲專輯只有兩首歌,兩首歌都有視覺化,請依照順序觀賞,兩首歌劇情是有關連的。音樂製作與影像敘事都十分優秀,如同電影般的運鏡與細膩的編劇,角色之間的互動與歌詞也有著巧妙的連結,如果能聽懂歌詞並配合影像則更能進入狀況(中文字幕請點這裡 ➫ ¹ 新鞋 ² 名為我的書)。

譽恩表示,〈名為我的書〉是記錄過去到現在的故事,而〈新鞋〉則是展望新旅程的故事。不過譽恩本人在 MV 裡只會出現一下子,雖然不是主角,但可以留意他所飾演的角色。

新鞋

대부분 슬픔엔 아무 가치도 없는 듯
普遍人們都認定悲傷毫無價值
행복에만 전부 배팅을 하네
只願將視線投向幸福

〈새 신발*¹〉意思是新鞋。非英語系國家經常用英文歌名與原文歌名前後呼應,有時候像是個小彩蛋、或是謎底。而 MV 也會帶著觀眾找到答案:為什麼這首歌會取這個名字?

*¹ 另外一首叫〈새 신발〉的也是好歌,收錄於 2015 年 IU 的 CHAT-SHIRE。

名為我的書

〈나란 책〉,意思是、我這樣的書。當初這首歌的消息是在 10 月 9 日諺文日發佈的,且由譽恩參與詞曲創作,如果你有注意到的話,這首歌是沒有一句英文的,為全諺文創作。

歌詞翻譯


펼쳐 보여주고 싶어
想要打開展示出來
꼭꼭 접어 숨겨놓은 마음이
我緊緊折住藏起來的內心
자꾸 튀어나오려고 해
總是想要跳出來
왜 이렇게 바보가 되는 거야
為什麼總像個傻瓜一樣
니 앞에 서면
每當我在你面前
그게 아니라 그러니까 좋아해
不是那樣的 其實是 喜歡你
그게 다야
這就是全部
그렇지만 나란 앤보기보다 복잡해서
但是我這人越了解越複雜
읽어주면 좋을 텐데
所以用讀的會好一點

모든 페이지를 다 펼쳐서
把所有書頁都展開
감춰 놓았던 상자를 열어서*²
打開塵封已久的抽屜
여섯 살 동생이 태어나던 때와
六歲 弟弟出生時 和
열두 살 분노를 처음 배운 때와
十二歲 第一次學會憤怒時 和
열다섯 남겨졌다는 두려움과
十五歲 留下的恐懼 和
그리고 열여덟 가슴 벅찼던 꿈
還有十八歲時心潮澎湃的夢
넌 무슨 얘길 할까
你會說些什麼呢

잠들지 마
別睡著啊
읽어줘
讀一讀吧
낯설다고 생각할까
會覺得陌生嗎
고갤 돌리지 마
別把頭轉過去啊
나를 봐줘
看看我吧
불쌍하게 보려나
看起來很可憐嗎

너에게 건네는 한 마디가
對你說的每一句話
수백 가지 말 중에 고르고 골라서
都是從數百句話中斟酌出來的
수만가지 맘들이 얽히고설켜
數萬種話語在心裡糾纏
그나마 가장 그럴듯한 하나란
再由裡面選出一句最像樣的話
걸 알까
你知道嗎?

넌 열어보려고도 하지 않잖아
你並不想打開的 不是嗎
나라는 책
像我這樣的書
들여다보려고도 하지 않잖아
連看一眼都不想 不是嗎
나라는 책
像我這樣的書
표지만 힐끗 볼 뿐이잖아
雖然打開了但也只瞄了一眼 不是嗎
읽어주면 좋을 텐데
如果能讀一讀就好了

모든 페이지를 다 펼쳐서
把所有書頁都展開
감춰 놓았던 상자를 열어서
打開塵封已久的抽屜
여섯 살 울고 있던 어린 엄마
六歲時 哭著的那還年輕的媽媽
열두 살 매일 뭔가 부서지던 집
十二歲時 每日總有東西破碎的家
열다섯 괜히 미웠던 아저씨
十五歲時 無緣無故討厭的大叔
그리고 열여덟 멀게만 느껴졌던 꿈
還有十八歲時 總覺得遙不可及的夢
넌 무슨 얘길 할까
你會說些什麼呢

너는 날 아직 몰라
你還不了解我
괜찮아 당연한 거니까
沒關係 這是理所當然
부담은 갖지 마 싫다면
別感到負擔 如果不喜歡
닫아도 돼 니 맘 알아
關起來也可以 我知道你的心意
읽어내리기 시작하면
如果要開始讀下去
끝이 없겠지만
就沒有盡頭了
단 하나 네가 알아줬으면 하는 건
唯一想讓你知道的是
너를 만나고
和你相遇後
내 펜이 살아난 거야
我開始筆下生輝

여전히 어지럽지 먼지가 수북하네
仍然混亂不堪 灰塵滿布
오랜만에 열어보는 책
好久沒打開的書
안에는 상처가 쌓여있네
裡面卻堆滿了傷
나는 늘 변했는데
我一直在改變
너와 내 생각이 우리가 된대도
就算是在你和我 變成我們的時候
발자국은 지워지질 않아서
腳印是抹不掉的
잉크가 번진 채로 남아있지
就像是暈開的墨水留了下來

엄마가 많이 아팠던
讓媽媽很痛苦的
고등학교 시절에 난
高中時期的我
할 수 있는 게 없어서
我卻束手無策
그냥 방한 켠에 나를
只是在房間角落
가두고 지냈어 맘을 준 이를 버리고
黑暗地過著 拋棄了自己的心
술과 담배로만 몸을 채워서
用酒和菸填充身體
그렇게 시간은 나를 빨리 감아댔고
就這樣 時間飛快地經過
결말인 줄 알았던 그해 겨울 널 만났고
曾以為是結局的那年冬天 我遇見了你
이 자리야 난 그래 아무 의미 없다고
在這個位置我毫無意義
느낄지도 몰라
或許你也有感覺
넌 내게 새 장을 쓸 용기를 준 건데
是你給我了展開新篇章的勇氣
무언들 어쩔까?
該怎麼做呢
다시 한번 적어보는 거지
再一次寫下來吧

모든 페이지를 다 펼쳐서
把所有書頁都展開
감춰 놓았던 상자를 열어서
打開塵封已久的抽屜
여섯 살 동생이 태어나던 때와
六歲 弟弟出生時 和
열두 살 분노를 처음 배운 때와
十二歲 第一次學會憤怒時 和
열다섯 남겨졌다는 두려움과
十五歲 留下的恐懼 和
그리고 열여덟 가슴 벅찼던 꿈
還有十八歲時心潮澎湃的夢
넌 무슨 얘길 할까
你會說些什麼呢

잠들지 마
別睡著啊
읽어줘
讀一讀吧
낯설다고 생각할까
會覺得陌生嗎
고갤 돌리지 마
別把頭轉過去啊
나를 봐줘
看看我吧

*² 這裡很有趣,從上一句的展開펼쳐서到這句的打開열어서,而열어서是十六歲열 여섯的諧音,下一句就可以很順的接여섯也就是六歲,算是一個填詞的小巧思。

解析與雜談


MV 開頭引用了卡夫卡寫給米蓮娜最後一封信的內容:

Dear Milena,
A Piece of a letter has been lying here ready for you such a long time. But I am unable to finish it. For the old grief, the old pain has found me here as well, attacked me and knocked me down a little. Everything takes effort. Every stroke of the pen, everything I put on paper seems to me too grandiose, out of proportion to my strength.

親愛的米蓮娜:
要給你的信只寫了一段,放在這裡已經很久了,卻無法繼續寫下去。因為過去的煩惱又在這裡找到了我、襲擊我,幾乎又把我擊倒在地,我需要花很多力氣,每一筆都很艱難,我寫下的所有的話,我都覺得很偉大,它們和我的力量較量著。

我手邊正好有這本書的中譯本,而這封信還有後半段,接著是:

當我寫下衷心的問候時,這問候很有力道地出現在那喧鬧的、混亂的、灰色調的列興費德大街 上,在那裡我和我的一切都喘不過氣來,所以我再也不寫了,我等待著那更好的或更糟的時刻到來。

1973 年的 12 月 25 日,聖誕節,這是卡夫卡給米蓮娜寫的最後一封信,我在寫這篇的時候正好也是 2017 年的聖誕節。

其實當初影片剛發布時僅僅只是解讀文字上的片段意義,並沒有與歌曲畫面連結起來。而閱讀完卡夫卡《給米蓮娜的信》這本書後,便能完全理解為什麼這支影片會用這本書最後一封信來當引言。

卡夫卡可以說是某種病態具象化的樣子:他非常害怕別人發現自己內心的真面目而令人反感,害怕他若是展露他的不安、慾望等等負面情緒會讓人遠離他。只有在他的日記或是信件裡才能窺探他的內心世界,原先他的遺願是將這些連同未完成的手稿全數燒毀, 但摯友卻背信幫他出版,卻也因為這背信,我們現在才得以看到這些面相的卡夫卡。給米蓮娜裡的信裡曾提到:

對於坍塌,我並沒有怨言。我的世界反正就是在坍塌。倒是關於自我重建我有怨言,關於軟弱無力我有怨言,關於被生下來這件事我有怨言,關於太陽的光,我有怨言。

《給米蓮娜的信》的意義就在於此,這是如同陳綺貞歌詞寫的「我毫不遮掩/來到你的面前」般那樣的情節,於是這首歌的意義於焉浮現:請你好好的讀我。我把我的一切畏懼和煩憂、快樂與哀愁,即將崩塌的世界與我最見不得人的脆弱,都寫成文字了。最後,請你好好的讀我。

雖然《給米蓮娜的信》的內容很重,但這都是卡夫卡曾經寄出去給愛人的書信。我個人常常寫信,有時寫給特定人物,有時僅僅是寫給一個從不存在的人——是的,虛構出來的人物。一個能不帶偏見聽我說、接受我的人物。而這些信件無論是寫給存在的人還是不存在的人,對我來說一樣送都不出去。我一直以來都很害怕情感的重量會帶給別人壓力,於是逃避寄出。好似只要沒有送出,一切都能雲淡風輕,看起來不那麼在意,如同安溥寫給蕭瀟的那首〈沒有寄的信〉。但,比起真正寄出去的信,這一封一封寄不出的信,卻能代表各個時段的我最真實的想法。

如果卡夫卡當初真的寄出這些信了,事情會有所不同嗎?而這個 MV 就是男人藉由女人留給他那「名為我的書」重新認識一直以來陪伴在他身邊的那個人,而讀著這本書的男人就好像現在已經不在的那個人還一直陪伴在他身邊,陪著他,跳著舞。

*³ 列興費德大街是米蓮娜在維也納的住處。
*⁴ 『最後,那些使我虛弱的事物又獲得了成功,你身體的親近使我安心,也使我不安,那很美好,卻一天天地煙消雲散。』

專輯資訊

HA:TFELT 'MEiNE'
Artist : 핫펠트 (예은)
Album : MEiNE - The 1st Single Album
Released : 2017.10.12

歡迎追蹤生氣歌謠的播放清單,我們會不時替換主題,敬請享用:


生氣歌謠僅開放「分享連結網址」之分享方式。

若分享至 instagram 限時動態時想截個圖配網址倒是無妨,請記得標註 @siunnkhigayo 或作者,我們很樂意看見。

版權所有,生氣歌謠所有文章嚴禁以任何形式轉載及引用。無論是營利或非營利,未經允許,全文引用、截圖轉發、節錄、改寫都是被禁止的,若發現任何盜取流量及著作權心血之行為,我們將採取法律行動維護自身權益。